Пословицы и поговорки
Пословицы и поговорки, как в зеркале, отражают духовную жизнь, настроения и моральное состояние народа
«О татах»
Оригинал: Çevir tatı, vur tatı
Перевод: Переверни тата, бей тата
Смысл: Увидел тата, свали его и бей
Источник
Оригинал: Tat ata mindi, tanrısını tanımadı.
Перевод: Тат на лошадь сел, так и о Боге позабыл
Источник
Оригинал: Tatı döy, qonаq ol
Перевод: Сначала поколоти тата, и лишь потом будь его гостем.
Источник
Оригинал: Tat, tabaq altında yat, mən vurduqca, sən zırılda
Перевод: Тат, ложись под корыто, пока я буду бить, ты рыдай
Источник
Оригинал: Qısqı güclü olanda, tat bacadan qaçar
Перевод: Когда нажим сильный, тат и через дымовую трубу убежит
Источник